Тимиредис. Летящая против ветра - Страница 129


К оглавлению

129

— Подумай, может, замуж за меня — не так уж плохо? — темная, четко очерченная бровь поднялась. — Я уже почти научился целоваться!

И всё это серьезным тоном.

— Почти? — хихикнула я.

— Ну, я понял главное.

— И что это?

— Просто. Важно, не как целуешься, а с кем.

Я задумалась. Выходит, если мне нравится делать это с ним, мне симпатичен он сам?

Мы провели на берегу Крушины целую неделю. А оттуда по лесной дороге двинулись к Гирате, где нас ждали вещи. Там же Росс хотел нанять знакомого проводника — отправить Вешалку с грузом в Китовый Киль.

* * *

— Впереди кто-то есть, — сообщил Аскани.

Я прищурилась:

— Да. Люди. Трое справа от дороги, трое слева. И как-то странно… вот, поняла! Они не на земле! На деревьях, что ли, сидят?

— Так, стоп, — скомандовал лорд Росс. Обернулся к Бредли. — Что думаете, лейтенант?

— Я бы сказал, типичная засада. С луками или арбалетами. Но местность мы не знаем, до деревни еще больше дня пути. Так что могут оказаться и охотники… Хотя лично я ставлю на засаду.

— А почему караулят здесь? Если, это, конечно, нас? — пискнула я.

— Людей немного. Возможно, на других дорогах, идущих от хребта, тоже поставлены такие заслоны, — Бредли достал кинжал и стал чистить ногти. Похоже, лейтенанта перспектива стычки не тревожила ничуть.

Я же занервничала. Вот так. Мы никому не говорили, куда едем и когда вернемся. И все равно… Похоже, кто-то очень не хочет, чтобы Аскани добрался до своего замка. А что же будет дальше?

— Ну, легко проверить, охотники это или нет, — Росс также не казался взволнованным. — Я ставлю на всех щит, и спокойно едем дальше. Может быть, это и впрямь честные поселяне? Ведь закон лазить по деревьям не запрещает?

Мы с Асом переглянулись и засмеялись.

Мы поравнялись со средней парой прятавшихся в кронах деревьев «честных поселян», когда впереди и сзади затрещали и легли поперек дороги, шумно спружинив ветками, осиновые стволы. Лошади, всхрапнув, присели на задние ноги и заплясали на месте. И тут же сверху полетели стрелы.

По мне не стрелял никто — видно, достойной мишенью я не казалась. По Россу и Бредли выстрелили по разу — целились, похоже, в грудь, на убой. А вот Асу досталось целых четыре стрелы. И тут же, не успели мы среагировать, залп повторился.

— Не поселяне, — прокомментировал директор. — Аскани, твой впереди справа. Тим, твой слева. Работать магией. Четверо остальных мои. Бредли, присмотрите за лошадьми…

И что я должна делать? Краем глаза увидела, как Росс буквально выдрал из кроны большого ясеня размахивающую руками и ногами фигуру и без особой нежности шлепнул ее на дорогу. Но я-то так не могу… у меня сил не хватит — поднять здорового мужика левитацией. Ас, похоже, тоже был в замешательстве.

«Может, окружить их драконьим щитом и уронить? — услышала я его ментальный голос. — Тогда не разобьются и не сбегут».

«Я своего вижу, заморозила локти и колени. По-моему, он сейчас сам свалится…» — уверенности в правильности содеянного я не испытывала.

Директор уже уложил четырех бородатых мужиков ровным рядком на дорогу и теперь наблюдал за нами.

«Ой, падает! — пискнула я. — Делаю спуск из нитей, как на ледяной горке…»

Ветки клена впереди затрещали, из них по кривой совершенно неестественной траектории выпал на дорогу еще один воющий «поселянин».

«Я своего слегка придушил нитью и связал. Сейчас уроню его, как ты», — отозвался Ас.

Ага, спуск еще кривее, чем у меня… А трамплин внизу зачем?

— А что теперь? — я посмотрела на поглаживающего уже ставшим привычным жестом подбородок Росса.

— Что? Судить. У меня полномочий нет. Но у лейтенанта, если я верно понимаю, они есть. Да? — взглянул на Бредли. Тот кивнул. Лорд Йарби оглянулся на застывшего в седле Аса. — И у герцога, как владетеля здешнего края, эти полномочия есть тоже. Вот вы и разбирайтесь. А мы с Тим пока засеку уберем. А то перегородили дорогу — ни проехать, ни пройти, нехорошо…

Пока магией оттаскивали на обочину деревья — поднимал их Росс, а я рулила вправо-влево, — прислушивалась к мыслям Аскани. Вот что бы стала я делать, если б на меня так внезапно свалили право и обязанность распоряжаться жизнью других людей? С ума сошла бы, наверное. Я со своей-то жизнью разобраться не могу, сама часто не понимаю, верно я что-то делаю или нет. Как тут судить других?

Но, похоже, Аскани это знал. Он просто воспользовался своим новым умением читать мысли и влез в голову к тому, кого посчитал главарем. Наемники. Несколько отрядов на выходящих из леса дорогах, как мы и думали. Половина денег вперед. Задание — убить нелюдь, которая хочет править краем. Заказчик неизвестен.

Росс, похоже, тоже прислушивался к происходящему. Неожиданно бросив осину у обочины, директор повернул Потю назад. Я услышала, как он буркнул под нос:

— Дурак я, такое на парня взвалил… Чем думал? — и уже вслух: — Аскани, помоги тут Тим!

Ас поднял голову, кивнул и послушно направил Прибоя ко мне. Лицо застывшее, ледяное, губы побелели, спина — как кочергу проглотил.

Взглянул на меня, прищурился:

«Всё слышала? Вот так меня называют — нелюдь».

«Тупица! Какая разница, как тебя зовут? Ты же понимаешь, что дело не в тебе, а в деньгах и власти, которые хочет получить тот, что распускает слухи».

«Но меня так зовут… значит, в этом что-то есть?»

«Ас! Меня знаешь, как звали? Шлюхина дочь! Скажи мне в лицо — в этом что-то есть?»

«Тим… я опять увидел только себя…»

«Ас, ты имеешь право злиться. Но не смей расстраиваться из-за этих сволочей. Да и они не так виноваты. Вот подумай, если б мы ничего не знали о драконах, а нам наплели, что они питаются человеческими младенцами, что бы мы думали?»

129